[identity profile] housekini.livejournal.com posting in [community profile] noraneko_clan
Ciao a tutti ragazzi, posto questo messaggio a nome della nostra Mò (midnightFO)
che ha tradotto questo drama!

Salve a tutti! Eccomi con la mia prima traduzione di un drama... sono un po' agitata a dir la verità! E anche emozionata! *-*
Dunque... Tutti voi, dopo aver visto il primo episodio, vi domanderete: perchè mai hanno tradotto sta cosa? xD
Beh, sì, devo ammettere che probabilmente si rimanga spiazzati vedendo questo primo episodio e vi assicuro che andando avanti le cose andranno a degenerare, ma proprio per la sua demenzialità ho scelto di tradurlo.

Ho visto Yuusha due anni fa, se non ricordo male, o forse ancora prima. Il motivo? Bè... semplice... per la comparsa di Ogurin [all'anagrafe Oguri Shun ;-) ] nel 10° episodio! u.u
Era il periodo in cui stravedevo per lui (ancora stravedo per lui ♥ ) ed in cui vidi vari suoi drama, tra cui appunto c'era Yuusha. Tra l'altro avevo anche notato che l'attore principale è Yamada Takayuki, quindi mi decisi a vederlo.

Devo ammettere che mi aveva lasciata alquanto perlplessa, ma mi era piaciuto moltissimo tanto da vederlo in due soli giorni! xD
Quando lo finii pensai "Sarebbe bello se qualcuno lo subbasse in italiano!" E vi assicuro che non avrei mai immaginato che, dopo due anni, sarei stata proprio io a tradurlo! X°°D I casi della vita!

Comunque, bando alle ciance, spero che vi dievertiate un mondo a vederlo, almeno quanto mi sto divertendo io a tradurlo! ;-) E che possiate amarlo anche voi in tutta la sua bakaggine! u.u
Buona visione!
MidnightFO



YUUSHA YOSHIHIKO TO MAOU NO SHIRO
Yuusha_Yoshihiko_to_Maou_no_Shiro



Cast:
Yamada Takayuki è Yoshihiko
Kobayashi Tsubasa è Yoshihiko da piccolo
Sato Jiro è Hotoke
Kinami Haruka è Murasaki
Muro Tsuyoshi è Merebu
Takuma Shin è Danjo
Okamoto Azusa è Hisa
Abe Hinako è Hisa da piccola


Titolo Originale:
勇者ヨシヒコと魔王の城

Anno:
In onda dall'8 Luglio 2011

Genere:
Fantasy-Demenziale/Dragon Quest

Episodi:
12

Colonna sonora:
Evo★Revolution dei mihimaru GT / Aishi Tsuzukeru Kara di TEE


TRAMA:
Yoshihiko vive con la sorella minore in un villaggio devastato dalla grande piaga. Suo padre era partito mesi prima alla ricerca di alcune erbe miracolose per curare questa malattia che affliggeva tutto il Paese, ma senza fare ritorno. Il fondatore del villaggio annuncia così che colui che estrarrà la spada magica " " dalla roccia a mo di re Artù, diventerà lo Yuusha (l'eroe) che dovrà partire a sua volta alla ricerca delle erbe. Yoshihiko goffamente riesce ad estrarre la spada, e comincia la sua assurdissima avventura. Durante il cammino incontrerà Hotoke, Murasaki e Danjo, quelli che lui considera amici, ma che in realtà mirano ad ucciderlo.

DOWNLOAD:

RAW

Pack completo SOFTSUB 01-12 + Fonts

EP 01 SOFTSUB
EP 02 SOFTSUB
EP 03 SOFTSUB
EP 04
SOFTSUB
EP 05 SOFTSUB
EP 06 SOFTSUB
EP 07 SOFTSUB
EP 08 SOFTSUB
EP 09 SOFTSUB
EP 10 SOFTSUB
EP 11 SOFTSUB
EP 12 SOFTSUB

FONTS

*Ricorda di cambiare l'estensione .txt della raw con .mp4*
*Se non sai come unire i files, consulta LA GUIDA*
*Ricorda che per un corretto funzionamento dei sottotitoli bisogna installare i fonts.*

Password: Hotoke-sama

THEME SONG: QUI

(Per la PW sottolinea: UnBrancoDiIdioti )



STAFF:

EP: 01, 02, 03, 04, 05, 06,
       07, 08, 09, 10, 11, 12

Traduzione: MidnightFO
Revisione: AzraelXVII
QC: Silentkat76





Per eventuali problemi, consigli o richieste contattaci all'email noraneko_clan@live.com o su

Date: 2013-03-16 04:41 pm (UTC)
From: [identity profile] niman-undomiel.livejournal.com
Yuusha Yoshihiko!!! Quando ho letto su Dramawiki che qualcuno se ne stava occupando, all'inizio ho pensato: "Noo, non è possibile!! Decisamente è un'allucinazione!!!" Poi vengo qui e vedo che avete già tradotto due episodi, siete fantastiche/fantastici (non si sa mai :P)!!!
Ho visto questo bellissimo drama un po' di tempo fa, ma speravo tanto di rivederlo in italiano!!!! Sapevo che Yamada Takayuki e la sua improvvisata compagnia, Sato Jiro e i suoi ramen, avrebbero convinto qualcuno a tradurlo!!! Come si fa a non adorarli tutti!!! *.* Anche se forse sono un po' di parte, dato che amo il genere!!!
Grazie Mille!!!! ^^
Edited Date: 2013-03-16 04:42 pm (UTC)

Date: 2013-04-09 04:32 pm (UTC)
From: [identity profile] midnightfo.livejournal.com
Waaaaa! Quanlcuno che apprezza la mia scelta! *-*
Pensavo non fosse molto conosciuto come drama! xD
Io l'ho adorato fin da subito!
Aspettavo anche io che qualcuno lo traducesse... ma dato che non l'aveva fatto ancora nessuno, ho colto la palla al balzo! ;)
E sinceramente mi sto divertendo un mondo! xD
Comunque puoi parlare tranquillamente al femminile, che siamo tutte donzelle! ;)

Date: 2013-07-29 05:59 pm (UTC)
From: [identity profile] mister90.livejournal.com
Allora visto tutto fino alla fine.

Che dire all'inizio non volevo nemmeno prenderlo perchè non lo conoscevo, poi ho deciso di prenderli tutti e vederlo fino alla fine (tutto sabato e domenica).
Che dire, non ho parole un drama che non ha senso (almeno per me)
personaggi che hanno dell'incredibile altri invece che non hanno ne cielo ne terra.
Però devo dire che l'ultima puntata è stata la migliore secondo me.

Risultato finale:
Se hai voglia di farti quattro risate non ti resta che guardarlo.

Grazie per aver tradotto questo drama.

PS: mi sbaglio ho ultimamente i J-drama si sono accorciati di durata? non tutti ma molti si, almeno per quelli che guardo (sub eng o senza, senza capirci una mazza su quelli senza sub).

Date: 2013-10-14 05:22 pm (UTC)
From: [identity profile] vampiretta87.livejournal.com
Eccomi a commentare!
Sono stata piacevolmente sorpresa da questo drama, inizialmente non lo consideravo molto, poi Monica mi diceva che si divertiva tanto a tradurlo perchè era esilarante quindi ho deciso che era il momento di vederlo, per fortuna Monica mi ha passato le raw perchè quelle che avevo scaricato erano strane O__o
Cmq sorpresa delle sorprese quando ho capito che era il drama di Dragon Quest XDDDDD io adoro quel gioco, mi piace un sacco è il tipo di gioco che tutto dipende da quanto sei costante con gli allenamenti quindi niente mostri che non si sconfiggono perchè sono una capra a usare i tasti XD
Oltretutto anche se ci sono cose davvero assurdissime che nel videogioco non ci sono alcune cose permangono, tipo i mostri da sconfiggere lungo la strada, le persone che dicono sempre le stesse cose e altri.
Altra cosa che mi ha sorpreso tantissimo è la comparsa di Shun nell'episodio 10 *____* non me lo aspettavo proprio sono stata super felice ed è stata una delle parti più esilaranti oltretutto XDDDDDDDDD

Ora io spero che facciate anche la seconda serie perchè mi sono davvero divertita a vederlo e le puntate sono volate (e non solo per la loro breve durata XD).

Date: 2016-09-12 01:08 am (UTC)
From: [identity profile] midori3.livejournal.com
grazie mille per il vostro lavoro e grazie per i sottotitoli!*v*

Date: 2016-12-11 08:44 pm (UTC)
From: [identity profile] midori3.livejournal.com
ok, dopo un sacco di tempo ce l'ho fatta a finire di vedere questo drama...
che dire...XD non avevo la minima idea di cosa stavo vedendo all'inizio...ma ammetto che è stato fantastico!
i mostri erano qualcosa di epico...*v*
e niente, l'ho apprezzato tantissimo e mi ha fatto ridere un mondo!XD

Date: 2016-12-12 09:32 am (UTC)
From: [identity profile] cyloveyourself.livejournal.com
Ahahah lo hai visto a scatola chiuso, diciamo! :D
La trama è abbastanza assurda ma, perlomeno, le risate sono assicurate X°°D

June 2017

S M T W T F S
    123
456 78 910
1112 1314151617
18192021222324
252627282930 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 21st, 2017 04:57 am
Powered by Dreamwidth Studios